在线
咨询
在古文中,“居无何,上至,又不得入”这短短几字蕴含着丰富的情境与深意。此句出自经典文献,“居无何”表明时间短暂,描述了在不长的时间后;“上至”指的是上级人物到来,通常在特定历史语境中可能是帝王等重要人物;“又不得入”则强调了即便重要人物驾到,依旧不能进入。它生动地展现出当时的规则严格、门禁森严的场景,引发人们对特定历史时期的制度、礼仪以及人物关系等多方面的思考,下面就让我们深入探寻其背后的故事与内涵。
1、翻译:过了不久,皇上驾到,也不让入军营。出自:两汉司马迁的《周亚夫军细柳》
2、原文节选:居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”
3、译文:过了不久,皇上驾到,也不让入军营。于是皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”
我对加盟感兴趣,马上免费通话或留言!
(24小时内获得企业的快速回复)
我们立即与您沟通
温馨提示:
1.此次通话将不会产生任何费用, 请放心使用
7x24小时电话咨询
130*1234567