《氓》作为《诗经》中经典的叙事诗,以其细腻的情感和生动的描写,展现了古代社会婚姻生活的诸多场景。很多人在学习这首诗时,会遇到原文理解、翻译及注音等方面的难题。了解《氓》原文,能深入感受古人诗词的韵律与魅力;精准的翻译则帮助我们跨越时空,理解诗中女子的爱恨情仇;正确的注音更是读准、读懂诗歌的基础。接下来,我们就为大家详细呈现《氓》的原文、准确翻译以及贴心的注音,助力大家更好地学习这首经典之作。
1、先秦·佚名《氓》原文及注音:
(1)mángzhīchīchī,bàobùmàosī。fěiláimàosī,láijíwǒmóu。sòngzǐshèqí,zhìyúdùnqiū。fěiwǒqiānqī,zǐwúliángméi。jiāngzǐwúnù,qiūyǐwéiqī。氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。
(2)chéngbǐguǐyuán,yǐwàngfùguān。bújiànfùguān,qìtìliánlián。jìjiànfùguān,zǎixiàozǎiyán。ěrboěrshì,tǐwújiùyán。yǐěrchēlái,yǐwǒhuìqiān。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
(3)sāngzhīwèiluò,qíyèwòruò。yújiējiūxī!wúshísāngshèn。yújiēnǚxī!wúyǔshìdān。shìzhīdānxī,yóukěshuōyě。nǚzhīdānxī,búkěshuōyě。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮!无食桑葚。于嗟女兮!无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。
(4)sāngzhīluòyǐ,qíhuángéryǔn。zìwǒcúěr,sānsuìshípín。qíshuǐtāngtāng,jiànchēwéishang。nǚyěbúshuǎng,shìèrqíháng。shìyěwǎngjí,èrsānqídé。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。
(5)sānsuìwéifù,míshìláoyǐ。sùxìngyèmèi,míyǒucháoyǐ。yánjìsuíyǐ,zhìyúbàoyǐ。xiōngdìbúzhī,xīqíxiàoyǐ。jìngyánsīzhī,gōngzìdàoyǐ。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
(6)jíěrxiélǎo,lǎoshǐwǒyuàn。qízéyǒuàn,xízéyǒupàn。zǒngjiǎozhīyàn,yánxiàoyànyàn,xìnshìdàndàn,búsīqífǎn。fǎnshìbúsī,yìyǐyānzāi!及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!
2、白话释义:憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,不见情郎泪千行。情郎即从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦求神仙,没有凶兆心欢畅。赶着你的车子来,为我搬运好嫁妆。桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。哎呀年轻姑娘们,别对男人情依依。男人若是恋上你,要丢便丢太容易。女人若是恋男子,要想解脱难挣离。桑树叶子落下了,枯黄憔悴任飘摇。自从嫁到你家来,三年穷苦受煎熬。淇水茫茫送我归,水溅车帷湿又潮。我做妻子没差错,是你男人太奸刁。反覆无常没准则,变心缺德耍花招。婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。当年发誓偕白头,如今未老心先忧。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢乐,谈笑之间露温柔。海誓山盟犹在耳,哪料反目竞成仇。莫再回想背盟事,既已终结便罢休!
我对加盟感兴趣,马上免费通话或留言!
(24小时内获得企业的快速回复)
我们立即与您沟通
温馨提示:
1.此次通话将不会产生任何费用, 请放心使用
7x24小时电话咨询
130*1234567